·Traduire de l'anglais au japonais des documents techniques (tels que manuels de l'utilisateur et interfaces) et promotionnels (tels que brochures, pages Web et publicités)
·Faire la gestion de ses propres projets de traduction
Traduire et faire la localisation de logiciels et de documents d'accompagnement techniques afin de les adapter à une autre langue et à une autre culture ;
·
Réviser et corriger les textes traduits ;
·
Faire la recherche terminologique ;
·
Entretenir une relation coopérative avec la personne-ressource qui peut répondre aux questions d'ordre terminologique et avec les représentants du marché pour connaître les besoins ;
·
Produire les manuels et d'autres documents en format Acrobat (PDF)
;
·
Mettre à jour la base de données terminologique et le guide de style et d'usage internes dans sa langue ;
Exigences
Formation universitaire en traduction ou en tout autre domaine pertinent
Expérience en traduction professionnelle
Intérêt pour la haute technologie
Maîtrise des principaux logiciels et des outils d'aide à la traduction : Microsoft
® Office, dictionnaires et lexiques spécialisés, bases de données terminologiques, etc.
Autonomie, sens de l'organisation et habilité à travailler en équipe